Ein englisches Zitat total verdeutscht!

Und auf deutsch (via Google Translate):

Schneiden Bibliotheken in einer Rezession ist wie Schneiden Krankenhäuser in eine Plage.

aber da gibt es bestimmt auch bessere Übersetzungen.. Wie wär’s mit dem Babel Fish?

Bibliotheken in einer Rezession zu schneiden ist wie Ausschnittkrankenhäuser in einer Pest.

Hmmm.. Was sollen Ausschnittkrankenhäuser sein? Microsoft hat doch bestimmt auch einen Übersetzer am Start… Jepp, Bing Translator meint, die Übersetzung sei

Schneiden-Bibliotheken in eine Rezession ist wie schneiden Krankenhäuser in eine Plage.

das ist ja fast die 1 zu 1 Übersetzung von Google Translate.. Wer da wohl bei wem abgekupfert hat?!?

[via LISNews]

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.